Videncenter for Synshandicap

Nyhedsbrev fra Videncenter for Synshandicap Nr. 4, 2009

Til publikationens forside.  Til publikationens indholdsfortegnelse  Til forrige side  Til næste side

Synstolkning i videnskab og underholdning

Af Dorte H. Silver

Synstolkning vil sige, at visuel information omsættes til verbale beskrivelser. Betegnelsen anvendes især i forbindelse med biograffilm og tv-programmer, hvor man kan vælge et særligt lydspor, der formidler vigtige visuelle elementer (personer, handlinger, omgivelser, ansigtsudtryk osv.). Mere bredt betragtet er der også tale om synstolkning, når fx tekniske illustrationer beskrives i e-tekster og lydbøger. Artiklen "Synstolkning – live!" i Synshandicap nr. 4, 2008 så på anvendelsen af synstolkning i forbindelse med bl.a. teaterforestillinger og sportsbegivenheder. I denne artikel følger vi op på emnet og omtaler blandt andet en bog om tilgængelige medier, nye retningslinjer for synstolkning af naturfaglige illustrationer samt ny lovgivning i Storbritannien & Nordirland. Vi fortæller også om det pionerarbejde med synstolkning af biograffilm, som foregik i Spanien i 1940'erne.

Spanske pionerer

Når man læser om udviklingen af synstolkning i forbindelse med film og tv, begynder historien som regel i 1970'erne og 80'erne, hvor synstolkning i første omgang blev lanceret i USA og Storbritannien i forbindelse med teaterforestillinger.

Men allerede i 1940'erne arbejdede den spanske radiovært Gerardo Esteban med synstolkning af film for Radio Barcelona. Esteban gik i biografen, hvor han optog lydsiden af filmen kombineret med sine egne beskrivelser af vigtige visuelle elementer. Omkring midnat blev lydoptagelsen udsendt som radioteater.

Metoden blev taget op af Jorge Arandes på Radio Miramar og senere på den landsdækkende radiostation RNE. Arandes fik efterhånden lavet aftaler med biografejerne, så han fik adgang til selve lydsporet og kunne indtale sine kommentarer i et afskærmet studie, men i begyndelsen blev optagelserne foretaget på bageste række i biografen med den omgivende lyd, der nu engang var i salen – inklusive andre biografgængere, der tyssede på ham.

Denne banebrydende formidlingsform var ikke primært tilsigtet blinde lyttere, men var et tilbud til radiolytterne generelt. På den måde kunne de "høre film" derhjemme i en tid, hvor fjernsynet ikke var udbredt. Filmselskaberne betragtede i øvrigt lydversionerne som reklame og betalte radiostationerne et beløb for at sende de synstolkede udgaver af deres film.

Det spanske blindeforbund ONCE var ikke involveret i arbejdet, men har flere gange udtalt stor anerkendelse af udsendelserne, som mange af deres medlemmer havde stor glæde af.

Europæisk overblik

Bogen Media for all fra 2007 gør status over situationen i Europa med hensyn til forskning og praksis i tilgængelige medier. Udgivelsen er en artikelsamling, som beskæftiger sig med tekstning og tegnsprogstolkning for døve samt synstolkning i forbindelse med tv, biograffilm, dvdudgivelser, live begivenheder og web-baserede medier.

 

Bogens Del 2, som handler om synstolkning, indeholder ni artikler, som blandt andet dækker den aktuelle praksis for synstolkning i Europa og bestræbelserne på at udvikle fælles europæiske retningslinjer for synstolkning. Artikelsamlingen er udkommet som led i en serie om oversættelsesstudier, hvilket bl.a. afspejles i meget specifikke faglige artikler om konkret sprogbrug og formuleringer i synstolkning. To af artiklerne omhandler synstolkning af opera og ballet. Som supplement til den europæiske synsvinkel indeholder bogen desuden en kort artikel om synstolkning i Kina, Hong Kong og Taiwan.

Naturfaglig synstolkning

I USA har en række synsfaglige institutioner og organisationer taget initiativ til at udvikle forskningsbaserede retningslinjer for, hvordan man beskriver billeder, figurer m.m., der indgår i naturfaglige tekster. Ud over de amerikanske projektpartnere har også det internationale DAISY-konsortium deltaget i arbejdet. DAISY-konsortiet, som også har en række danske medlemmer, har til formål at udvikle internationale standarder for digitale lydbøger.

Beskrivelser af tekniske illustrationer og figurer kan anvendes i forbindelse med indlæsning af bøger, men også i billedbeskrivelser i web-tekster. Retningslinjerne bygger bl.a. på en kortlægning af aktuelle praksisser for beskrivelse af tekniske illustrationer. Forskere og andre fagfolk med synshandicap fortalte om de strategier, de beder assistenter og indlæsere følge, når de beskriver billeder. Disse fremgangsmåder blev videreudviklet og kombineret gennem spørgeskemaundersøgelser blandt professionelle indlæsere og synshandicappede videnskabelige fagpersoner.

Retningslinjerne er beskrevet i en vejledning, som gratis kan hentes på Internettet. Vejledningen beskriver de overordnede principper og strategier og rummer desuden en stribe konkrete eksempler på beskrivelse af forskellige typer af illustrationer. Vejledningen hedder Effective Practices for Description of Science Content within Digital Talking Books og findes på dette link: http://ncam.wgbh.org/publications/stemdx/intro.html

Britisk lovgivning

I Storbritannien & Nordirland (UK) er der lovgivet om tilgængeligheden af offentlige medier. De aktuelle minimumskrav for tv er, at 80 % af programmerne skal have undertekster, 5 % skal tegnsprogstolkes, og 10 % skal synstolkes. Reglerne gælder for tv-stationer, der har et gennemsnitligt seertal på mere end 0,05 % af alle husholdninger. Der tages dog økonomiske hensyn, idet selskaberne højst er forpligtet til at bruge 1% af deres omsætning på tolkning og tekstning. Tilsynsmyndigheden Ofcom har i 2009 undersøgt udbredelse og praksis for tekstning, tegnsprogstolkning og synstolkning. Undersøgelsen skal danne grundlag for en vurdering af, om der bør indføres nye regler på området. Ofcoms rapport fra undersøgelsen kortlægger status quo på området og opstiller alternativer til overvejelse for evt. ny lovgivning. Rapporten indeholder også en undersøgelse af tv-seernes kendskab og holdninger til de forskellige former for tilgængelighedsløsninger.

Rapportens titel er 2009 Review of television access services. Den findes på følgende link: http://www.ofcom.org.uk. Kontakt evt. Videncenter for Synshandicap for at få tilsendt det direkte link til rapporten.

Digitalt tv i Danmark

Danske Handicaporganisationer (DH) afholdt i oktober en konference om mulighederne for øget tilgængelighed i digitalt tv, herunder bedre adgang til synstolkning. DH har særligt fokus på området netop nu, fordi Folketinget skal genforhandle den mediepolitiske aftale i 2010. I den forbindelse noterer DH med beklagelse, at Danmarks Radios anbefalinger til et nyt medieforlig slet ikke nævner tv for mennesker med handicap. Hovedpunkter fra konferencen refereres i artiklen Kan man se tv med lukkede øjne? i DH-Nyhedsbrev nr. 4, 2009, som findes på foreningens websted: http://www.handicap.dk

"" 

 


Til sidens top

Til publikationens forside.  Til publikationens indholdsfortegnelse  Til forrige side  Til næste side

Denne side er kapitel 2 af 12 til publikationen "Nyhedsbrev fra Videncenter for Synshandicap Nr. 4, 2009".
Version nr. 1.0 af 06-01-2010
Publikationen kan findes på adressen http://www.visinfo.dk/forlag/online/nyhedsbreve/2009/NYH042009/index.htm
© Videncenter for Synshandicap 2010